#57 “Spill the beans”はこんな意味!

生活に役立つ、必ず使える、実用的な英語フレーズをご紹介!
かなり便利なのに、学校では教えてくれない英語フレーズ、今教えちゃいます。

#57 “Spill the beans”はこんな意味!

.

Spill the beans
秘密をバラす

..

「秘密をバラす」をネイティブは“Spill the beans”と言います。

直訳は「豆をこぼす」となりますが、「豆」はあまり関係がありません(笑)

,

一方で、「こぼす」という意味の“Spill”は「バラす」として使われることがあります。

豆ではなくお茶、“Spill the tea” というイディオムは「噂話/ゴシップをバラす」という意味で使われていますね。(→Teaは「ゴシップ」や「知られたくない情報」を表す言葉

.

.

A:“Oh my gosh. I’m so pumped!”
(やばい!めっちゃ楽しみ!)

B:“What are you excited for?”
(何を楽しみにしてるの?)

A:“Sorry, I can’t spill the beans on this one.”
(ごめんだけどこれに関しては秘密だから言えないの。)

.

.

“Mary always spills the beans.”
(メアリーはいつも秘密をバラす。)

 .

ぜひ使ってみてください!

..

.。。  g 

LALALA 英会話 LESSON

ホームへ戻る
LALALA 英会話 LESSONをもっと読む

 

 


情報提供:StudyIn ネイティブ英会話

帰国子女バイリンガルみっちゃんと文法に強い純ジャパせいけが、「明日から使えるネイティブ英語」を楽しく紹介する。YouTubeチャンネル登録者数は60万人を突破。YouTubeチャンネルとインスタグラムをフォローしてネイティブ英語をマスターしよう!

Youtube:https://bit.ly/2YSuURa          Instagram:https://www.instagram.com/studyin.jp

(3/24/2021)

 

 

 

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。